Thứ Bảy, 11 tháng 9, 2021

Vần điêu trong thơ Nga...

 


    


  VẦN ĐIỆU TRONG THƠ CỦA CÁC NHÀ THƠ  NGA…

              Đỗ Hoàng

   Hồi làm tạp chí ,,Diễn đàn Văn nghệ Việt Nam,, tôi có hỏi nhà văn Trần Đương, người du học ở Đức từ bé,, Các nhà thơ Đức viết như thế nào. Ông trả lời = Các  cu Gớt, Hen ry… vàn điệu chỉnh chu lắm.Bây gió họ cũng lung tung, lang tang như ta.

Xin tham khảo vần điệu thơ Nga

Bài thơ ,,Thôi chào nhé…,, của Xéc gây  Ê XÊ NHIN

Luật vần  abcb ,, груди… впереди.,,khổ 1

và abcb ,, бровей,… новей,, khổ 2

 

Сергей Александрович Есенин

 

“До свиданья, друг мой, до свиданья”

 

До свиданья, друг мой, до свиданья.

Милый мой, ты у меня в груди.

Предназначенное расставанье

Обещает встречу впереди.

 

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,

Не грусти и не печаль бровей,

В этой жизни умирать не ново,

Но и жить, конечно, не новей.

 

Đỗ Hoàng dịch thơ

 

Chia tay nhé, bạn ơi, bạn ơi! Chia tay nhé.

Bạn thân yêu, hình bạn tôi có trong lòng

Cuộc ra đi  không bao giờ chờ sẵn

Định  một ngày hạnh ngộ ước mong.

 

Chia tay nhé, không một lời khắc khoải

Bạn thân yêu, đừng buồn đọng hàng mi

Cuộc đời này, chết cơ gì là mới

Sống làng nhàng thì cũng chẳng mới chi.

 

 

Александр Сергеевич Пушкин

Nhà thơ Puskin

Vần abab khổ 1

abba khổ 2

Ты и вы

Пустое в ы сердечным т ы

Она, обмолвясь, заменила,

И все счастливые мечты

В душе влюбленной возбудила.

 

Пред ней задумчиво стою;

Свести очей с нее нет силы;

И говорю ей: “как в ы милы!”

И мыслю: “как т е б я люблю!”

 

Thúy Toàn dịch thơ

 

Ngài và anh

 

Nàng buột miệng đổi tiếng ngài trống rỗng

Thành tiếng anh thân thiết đậm đà

Và gợi lên trong lòng đang say đắm

Bao ước mơ tràn hạnh phúc reo ca.

 

Trước mặt nàng tôi trầm ngâm đứng lặng

Không thể rời ánh mắt khỏi nàng

Và tôi nói: Thưa cô, cô đẹp lắm!

Mà thâm tâm: Anh quấ đỗi yêu em!

 

 

Hà Nội quảng chục năm trước

 

  Đ  H

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét