CHINH PHỤ NGÂM 自 從 別 後 風 沙 隴 Tự tùng biệt hậu phong sa lũng 明 月 知 君 何 處 宿 Minh nguyệt tri quân hà xứ túc 古 來 征 戰 場 Cổ lai chinh chiến trường 萬 里 無 人 屋 Vạn lý vô nhân ốc 風 熬 熬 兮 打 得 人 顏 憔 Phong ngao ngao hề đả đắc nhân nhan tiều 水 深 深 兮 怯 得 馬 蹄 縮 Thuỷ thâm thâm hề khiếp đắc mã đề súc 戍 夫 枕 鼓 臥 龍 沙 Thú phu chẩm cổ ngọa Long sa 戰 士 抱 鞍 眠 虎 陸 Chiến sĩ bão yên miên hổ lục 今 朝 漢 下 白 登 城 Kim triêu Hán há Bạch Đăng thành 明 日 胡 窺 青 海 曲 Minh nhật Hồ khuy Thanh Hải khúc 青 海 曲 青 山 高 復 低 Thanh Hải khúc thanh sơn cao phục đê 青 山 前 青 溪 斷 復 續 Thanh sơn tiền thanh khê đoạn phục tục 青 山 上 雪 蒙 頭 Thanh sơn thượng tuyết mông đầu 青 溪 下 水 沒 腹 Thanh khê hạ thuỷ một phúc 可 憐 多 少 鐵 衣 人 Khả liên đa thiểu thiết y nhân 思 歸 當 此 愁 顏 蹙 Tư quy đương thử sầu nhan xúc 錦 帳 君 王 知 也 無 Cẩm trướng quân vương tri dã vô 艱 難 誰 為 畫 征 夫 Gian nan thuỳ vị họa chinh phu 料 想 良 人 經 歷 處 Liệu tưởng lương nhân kinh lịch xứ 蕭 關 角 瀚 海 隅 Tiêu Quan giác hãn hải ngung 霜 村 雨 店虎 落 蛇 區 Sương thôn vũ điếm, hổ lạc xà khu 風 餐 露 宿 雪 脛 冰 鬚 Phong xan lộ túc, tuyết hĩnh băng tu 登 高 望 雲 色 Đăng cao vọng vân sắc 安 復 不 生 愁 An phục bất sinh sầu |
自 從 別 後 東 南 徼 Tự tùng biệt hậu Ðông Nam kiếu 東 南 知 君 戰 何 道 Đông Nam tri quân chiến hà đạo 古 來 征 戰 人 Cổ lai chinh chiến nhân 性 命 輕 如 草 Tính mệnh khinh như thảo 鋒 刃 下 溫 溫 挾 纊 主 恩 深 Phong nhận hạ ôn ôn hiệp khoáng chủ ân thâm 時 刻 中 歷 歷 橫 戈 壯 士 夭 Thời khắc trung lịch lịch hoành qua tráng sĩ yểu 祈 山 舊 塚 月 茫 茫 Kỳ sơn cựu trủng nguyệt mang mang 淝 水 新 墳 風 裊 裊 Phì thuỷ tân phần phong niểu niểu 風 裊 裊 空 吹 死 士 魂 Phong niểu niểu không xuy tử sĩ hồn 月 茫 茫 曾 照 征 夫 貌 Nguyệt mang mang tằng chiếu chinh phu mạo 征 夫 貌 兮 誰 丹 青 Chinh phu mạo hề thuỳ đan thanh 死 士 魂 兮 誰 哀 弔 Tử sĩ hồn hề thuỳ ai điếu 可 憐 爭 鬪 舊 江 山 Khả lân tranh đấu cựu giang sơn 行 人 過 此 情 多 少 Hành nhân quá thử tình đa thiểu 古 來 征 戰 幾 人 還 Cổ lai chinh chiến kỷ nhân hoàn 班 超 歸 時 鬢 已 斑 Ban Siêu quy thời mấn dĩ ban 料 想 良 人 馳 騁 外 Liệu tưởng lương nhân trì sính ngoại 三 尺 劍 一 戎 鞍 Tam xích kiếm nhất nhung yên 秋 風 沙 草 Thu phong sa thảo 明 月 關 山 Minh nguyệt quan san 馬 頭 鳴 鏑 Mã đầu minh đích 城 上 緣 竿 Thành thượng duyên can 功 名 百 忙 裏 Công danh bách mang lý 勞 苦 未 應 閒 Lao khổ vị ưng nhàn 勞 與 閒 誰 與 言 Lao dữ nhàn thuỳ dữ ngôn 君 在 天 涯 妾 倚 門 Quân tại thiên nhai, thiếp ỷ môn KHÚC NGÂM VỢ LÍNH (tiếp theo) |
IV
Từ thuở chàng theo đường gió bụi,
Biết thân chàng lầm lủi nơi mô?
75- Xưa nay chinh chiến trận đồ, (42)
Tấm thân muôn dặm, nấm mồ táng đâu? (43)
Gió thổi rát thêm sầu mặt lạnh,
Dòng nước sâu, ngựa tránh chân xiêu.
Kê yên, gối trống sớm chiều, (44)
80- Màn trời, chiếu đất, trải nhiều đắng cay!
Bên Thành Luỹ, Hán nay chiếm đóng (45)
Thanh Hải đồn chật bóng Hồ Lang (46)
Một miền Thanh Hải thương tang. (47)
Núi cao máu rớt, suối ngàn lệ phơi!
85- Trên non xanh, tưyết rơi từng phiến,
Dưới lòng khe ẩn hiện hình ma,
Thương người áo giáp xông pha,
Nhớ về sầu nỗi quê nhà lạnh tăm!
Gấm vua ban tình thâm một thuở,
90- Gian nan càng rạng rỡ tài trai,
Bao miền viễn xứ ruổi dài,
Hết Hàm Dương lại ngược đài Tiêu Quan. (48)
Sương rơi lạnh cây ngàn điểm chốt,
Gió bụi khô mai một hình dong,
95- Lên cao trông sắc vân mòng,
Nỗi buồn này tự trong lòng buồn ra!
V
Chốn Đông Nam, chàng xa biền biệt. (49)
Chỗ giao tranh, thiếp biết nơi nao?
Đời trai gắn manh chiến bào, (50)
100- Chết chóc coi nhẹ bồng mao ngoài ngàn! (51)
Ân nghĩa chúa đã ban từ trước, (52)
Trải khổ nghèo, ao ước vinh thăng.
Non Kỳ lạnh lẽo treo trăng (53)
Bến Phì gió lửa mắc giăng lưới trời. (54)
105- Hồn lính chết tơi bời gió đánh, (55)
Mặt lính nhàu trắng lạnh trăng soi, (56)
Lính hèn phận cỏ, tôi đòi,
Nào ai nào bỏ sức hơi gọi hồn! (57)
Bao cuộc chiến đầu non, cuối bãi,
110- Có ai qua van vái tình thương?
Chiến trường mấy kẻ hồi hương, (58)
Tướng Siêu tóc bạc như sương mới về! (59)
Nghĩ chàng trải sơn khê cách trở,
Ba thước gươm ngựa đỡ nhung yên. (60)
115 Sầu trong cỏ rả triền miên,
Lạnh lùng trăng tái tận miền quan san. (61)
Tiếng kêu vọng, thét vang đầu ngựa,
Trên thành cao dao rựa tên bay, (62)
Công danh cám dỗ nhường này, (63)
120- Nhọc nhằn vất vả chẳng ngày nghỉ ngơi.
Nỗi nhọc nhằn không lời ca thán,
Việc quân cơ năm tháng nào yên.
Biết ai gửi nỗi niềm riêng,
Thiếp trong rèm lạnh, chàng miền khói sương! (64)
(còn nữa)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét