Thứ Năm, 25 tháng 2, 2021

Dịch Vô lối Nguyễn Khoa Điềm @12

 

Dịch Vô lối Nguyễn Khoa Điềm @12

Nguyễn Khoa Điềm

Bây giờ là lúc...

 

Bây giờ là lúc có thể chia tay điện thoại để bàn, cạc vidit, nắm đấm micrô

Tự do lên mạng với đời sống, ăn ngủ với bụi đường

Một mình một ba lô và xe đạp

Bây giờ gió gọi anh đi

Mặt trời đánh nhịp về tám hướng

Từ giã cà vạt, giày đen, lời trịnh trọng

Anh là một với cánh đồng, cánh hẩu với quán cóc, ăn chịu với cỏ

Hò hát một mình, đọc những gì yêu thích, ghi chép những gì cần ghi chép

Thế giới thật rộng, những ngả đường độ lượng

Cho anh làm mới cuộc đời mình

Anh gọi đó là chuyến về không hạn định

Để là một người trong mọi người

Anh tham dự trận tấn công cuối cùng

Vào cái chết.

 

Hãy lộn ngược da anh

Và ghi lên đó mật khẩu:

- Không lùi bước!

 

Nha Trang, 2-5-2006

 

Nguồn:

1. Báo Văn nghệ, ngày 5-8-2006

2. Thơ Nguyễn Khoa Điềm, tuyển tập 40 năm do tác giả chọn, NXB Văn học, 2012

 Dịch ra thơ Việt:

Bây giờ là lúc..

Bây giờ là lúc rất có thể

Ta chia tay điện thoại để bàn

Cạc vi dít, năm đấm vàng

Tự do lên mạng như ngàn dân đen

Ăn ngủ gửi thân hèn đường sá

Ba lô còm xe vá vu vi

Bây giờ gió gọi anh đi

Mặt trời đánh nhịp đen sì tám phương

Từ giã hết lời đương trịnh trọng

Anh với đồng hong hóng quán chui

Ăn ốc ngủ với cỏ vùi

Hát hò tình tứ bao người mình yêu

Ghi chép với những điều cần chép

Đời rộng rinh cho phép quan to

Đường quê rảo bước êm ro

Áo bào trả lại về lo đời mình

Anh coi đó việc thường tình chẳng tính

Chuyến về không hạn định ai ơi

Anh tham dự trận cuối đời tấn công

Vào cái chết, ghi vòng chung kết

Lội da anh cả thịt lẫn da

Và ghi mật khẩu khẩu đó là

Ta không lùi bước ta bà chúng bây!

 

Hà Nội 12 giờ 50 phút ngày 26 tháng 2 năm 3021

 

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét